[U-Boot-Users] [PATCH V2] ARM: Add support for Lyrtech SFF-SDRboard (ARM926EJS)

Detlev Zundel dzu at denx.de
Fri May 23 18:00:18 CEST 2008


Hi Philip,

> Detlev Zundel wrote:
>> Hi Jerry,
>>
>>> Wolfgang Denk wrote:
>>>> In message <4836BA48.1010109 at ge.com> you wrote:
>>>>>>>> THIS MESSAGE AND ALL ATTACHED DOCUMENTS ARE EXCLUSIVELY INTENDED
>>>>>>>> TO THE INDICATED RECIPIENTS AND ITS CONTENTS MAY BE CONFIDENTIAL.
>>>>>>>> IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO ANYONE TO TAKE COGNIZANCE, USE, OR
>>>>>>>   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>>>>>>> DIVULGE THE INFORMATION CONTAINED HEREIN. IF YOU MISTAKENLY
>>>>>>>   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>>> ...
>>>>> Obviously the whole world is the "INDICATED RECIPIENTS" and thus it
>>>>> is OK to "TAKE COGNIZANCE" of his email.  :-P
>>>> You are not a lawyer. You apply much too much common sense.
>>>>
>>>> The text reads: "IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO *ANYONE* TO TAKE
>>>> COGNIZANCE..."
>>>>
>>>> In legal speak, "anyone" really means "anyone", including the
>>>> "indicated recipients".
>>> Ahh, you are right.  You've out Englished my English.  ;-)  My English
>>> teacher in the 5th grade would harp on this: it should say "ANYONE
>>> ELSE" to prevent the internal conflict.  So many native English
>>> speaking people like make this error that we've become like blind to
>>> it.
>>
>> Probably I was not being explicit enough in my first complain, but
>> exactly this blunt "ANYONE" really ticked my off in the first place.
>> Even if the company decides not to drop the footer, they should
>> change the wording to leave any sense in sending mails *at all*.
>
> I hate to pile on, but I am curious if the French version suffers from
> the same problem. My high school French is not good enough to tell.

I'm sorry, but my french is also not good enough.  It seems like there
is also no qualifaction in the french version.  But then again one need
to ask a native french speaker.

[oh wait, I *can* do that]
[time passes]

So on a sidenote, a native french speaker confirmed that the french
version has the same all-exclusivity problem.  Nice one.

Cheers
  Detlev

-- 
A change in language can transform our appreciation of the cosmos
                       -- Benjamin Lee Whorf
--
DENX Software Engineering GmbH,      MD: Wolfgang Denk & Detlev Zundel
HRB 165235 Munich,  Office: Kirchenstr.5, D-82194 Groebenzell, Germany
Phone: (+49)-8142-66989-40 Fax: (+49)-8142-66989-80 Email: dzu at denx.de




More information about the U-Boot mailing list